Keine exakte Übersetzung gefunden für مخزون المعرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مخزون المعرفة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In view of the preparation of recommendations on energy accounts, distinctions between flows and stocks, defined on the basis of territorial and residency principles, should be described.
    وبالنسبة لإعداد التوصيات الخاصة بحسابات الطاقة، ينبغي وصف الفروق بين التدفقات والمخزونات المعرَّفة على أساس المبادئ الإقليمية وتلك المتعلقة بالمؤسسات الأجنبية المقيمة.
  • In addition to advocacy, the United Nations comparative advantage lies in policy development and advice culled from the best practices from its global store of knowledge from all regions.
    وبالإضافة إلى الدعوة، تكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في وضع السياسات وتقديم المشورة المستقاة من أفضل الممارسات من مخزون المعرفة العالمي من جميع المناطق.
  • Military Holdings defined as equipment in-service with UK-Armed Forces.
    المخزونات العسكرية المعرفة كمعدات في الخدمة ضمن القوات المسلحة في المملكة المتحدة.
  • The need for legal protection of indigenous peoples' rights, grounded in the belief that these peoples are the last bastion of knowledge, identity, ecological values and balance, is at the top of the international agenda.
    تشكل حقوق الشعوب الأصلية والدفاع عنها أهم بندين في جدول الأعمال الدولي نظرا لاقتناع المجتمع الدولي بأن هذه الشعوب تمثل المخزون الحقيقي للمعرفة والهوية والقيم والتوازن الإيكولوجي.
  • In construction, energy and environmental services, such access determines the management of inventories and makes it possible to learn about prices and projects.
    أما في خدمات البناء والطاقة والبيئة، فإن هذا الوصول يحدد إدارة المخزونات ويمكن من معرفة الأسعار والمشاريع.
  • The main purpose of this chapter is to provide (a) a clarification of the boundary between flows and stocks; (b) a description of the relationship between stocks and other related concepts (reserves, resources, inventories, etc.); (c) a definition of the boundary between energy and non-energy flows; (d) general definitions of particular energy flows such as energy production, transformation, non-energy use, final energy use/consumption, etc.; and (e) a description of the differences between flows and stock defined on the basis of territory and residence principles.
    الهدف الرئيسي من هذا الفصل هو إعطاء (أ) توضيح للحدود بين التدفقات والمخزونات؛ (ب) وصف العلاقة بين المخزونات والمفاهيم الأخرى ذات الصلة (الاحتياطيات، الموارد، قوائم الجرد، إلخ)؛ (ج) تعريف الحدود بين التدفقات من الطاقة والتدفقات من القطاعات الأخرى؛ (د) تعاريف عامة لتدفقات معينة للطاقة، مثل إنتاج الطاقة، وتحويلها، والاستخدام غير المتعلق بالطاقة، والاستخدام/الاستهلاك النهائي للطاقة، إلخ؛ (هـ) وصف الاختلافات بين التدفقات والمخزون المعرّفين على أساس المبادئ المحلية وتلك المتعلقة بالمؤسسات الأجنبية المقيمة.
  • The main purpose of the United Nations and of its various forums and agencies is to channel this enormous store of technological and scientific knowledge towards the poorest and most vulnerable sectors of the population.
    ويتمثل الهدف الأساسي للأمم المتحدة ومختلف محافلها ووكالاتها في توجيه هذا المخزون الهائل من المعرفة العلمية والتكنولوجية نحو أفقر قطاعات السكان وأكثرها ضعفا.
  • Without clear knowledge of their inventory, missions may very well request funds for additional purchases of assets they do not require.
    وبدون المعرفة الدقيقة للمخزون، يصبح من الممكن للغاية أن تطلب البعثات منحها أموالا لشراء أصول إضافية لا تكون في حاجة إليها.
  • As shown in the UNIDO Industrial Development Report 2002/2003, the developing countries in general and the least developed countries in particular lag far behind in contributing to the global stock of technological knowledge.
    ويتبين من تقرير اليونيدو عن التنمية الصناعية 2002/2003 أن البلدان النامية بصورة عامة وأقل البلدان نموا بصورة خاصة متأخرة كثيرا عن الركب في المساهمة في المخزون العالمي من المعرفة التكنولوجية.